{"id":27037,"date":"2023-11-02T08:51:16","date_gmt":"2023-11-02T07:51:16","guid":{"rendered":"https:\/\/www.discoverypublisher.com\/fr\/?page_id=27037"},"modified":"2023-11-13T09:07:40","modified_gmt":"2023-11-13T08:07:40","slug":"moiz-rasiwala","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/www.discoverypublisher.com\/fr\/auteurs\/moiz-rasiwala\/","title":{"rendered":"Mo\u00efz Rasiwala"},"content":{"rendered":"<p>[vc_row css_animation=&#8221;&#8221; row_type=&#8221;row&#8221; use_row_as_full_screen_section=&#8221;no&#8221; type=&#8221;full_width&#8221; angled_section=&#8221;no&#8221; text_align=&#8221;left&#8221; background_image_as_pattern=&#8221;without_pattern&#8221; padding_top=&#8221;15&#8243; z_index=&#8221;&#8221;][vc_column]<blockquote class=' with_quote_icon' style=''><i class='fa fa-quote-right' style=''><\/i><h5 class='blockquote-text' style=''>Lecteur passionn\u00e9 d\u00e8s son plus jeune \u00e2ge, Mo\u00efz Rasiwala, durant la p\u00e9riode de son activit\u00e9 professionnelle jusqu\u2019en 2002, a d\u00e9couvert \u00e9galement le go\u00fbt de l\u2019\u00e9criture, notamment la traduction \u00e0 partir de sa langue maternelle, le gujarati.<\/h5><\/blockquote>[\/vc_column][\/vc_row][vc_row css_animation=&#8221;&#8221; row_type=&#8221;row&#8221; use_row_as_full_screen_section=&#8221;no&#8221; type=&#8221;full_width&#8221; angled_section=&#8221;no&#8221; text_align=&#8221;left&#8221; background_image_as_pattern=&#8221;without_pattern&#8221; padding_top=&#8221;15&#8243; z_index=&#8221;&#8221;][vc_column][vc_column_text]<\/p>\n<h3 style=\"text-align: justify;\">Formation<\/h3>\n<p style=\"text-align: justify;\">Originaire du Gujarat, Inde, Mo\u00efz Rasiwala est n\u00e9 \u00e0 Mumbai (Bombay, alors) en 1937. Dans l\u2019enseignement sup\u00e9rieur, la physique l\u2019a passionn\u00e9, et il a effectu\u00e9 une licence en cette mati\u00e8re \u00e0 l\u2019universit\u00e9 de Bombay. Le d\u00e9sir d\u2019une qualification plus pouss\u00e9e l\u2019a conduit \u00e0 l\u2019Universit\u00e9 de Heidelberg en Allemagne, o\u00f9 en 1963, il a obtenu une ma\u00eetrise en physique exp\u00e9rimentale. Le syst\u00e8me universitaire allemand permettant de suivre, en m\u00eame temps qu\u2019en la mati\u00e8re principale, des cours dans une mati\u00e8re secondaire. Mo\u00efz Rasiwala a utilis\u00e9 cette possibilit\u00e9 pour \u00e9tudier la philosophie, avec comme professeur, entre autres, Karl Jaspers, l\u2019un des fondateurs de l\u2019existentialisme en Allemagne. En physique th\u00e9orique, n\u00e9cessairement jumel\u00e9e avec la branche exp\u00e9rimentale, il a eu comme professeur, Hans Daniel Jensen, prix Nobel en physique, en 1973.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">\u00c0 la suite d\u2019une p\u00e9riode en Allemagne de cinq ans, Mo\u00efz Rasiwala a \u00e9t\u00e9 sollicit\u00e9 par le Centre National de la Recherche Scientifique (CNRS), en France, pour poursuivre un doctorat \u00e0 partir de 1963, non pas en physique, mais en astrophysique, tr\u00e8s li\u00e9e \u00e0 la physique. L\u2019ann\u00e9e 1968 \u00e0 Paris, comme dans toute la France, ainsi qu\u2019ailleurs en Europe, a \u00e9t\u00e9 une p\u00e9riode plut\u00f4t tumultueuse. Durant cette p\u00e9riode agit\u00e9e, Mo\u00efz Rasiwala a suivi des cours de philosophie de Louis Althusser.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Il a obtenu le doctorat d\u2019\u00c9tat en 1969. Apr\u00e8s une ann\u00e9e dans un laboratoire d\u2019astrophysique \u00e0 Bombay, il est arriv\u00e9 comme chef de d\u00e9partement de physique \u00e0 l\u2019universit\u00e9 de Constantine en Alg\u00e9rie.<\/p>\n<p>[\/vc_column_text][\/vc_column][\/vc_row][vc_row css_animation=&#8221;&#8221; row_type=&#8221;row&#8221; use_row_as_full_screen_section=&#8221;no&#8221; type=&#8221;full_width&#8221; angled_section=&#8221;no&#8221; text_align=&#8221;left&#8221; background_image_as_pattern=&#8221;without_pattern&#8221; background_color=&#8221;#ffffff&#8221; padding_top=&#8221;15&#8243; z_index=&#8221;&#8221;][vc_column][vc_column_text]<\/p>\n<h3 style=\"text-align: justify;\">Engagement social<\/h3>\n<p style=\"text-align: justify;\">\u00c0 la suite de l\u2019Alg\u00e9rie, il a \u00e9t\u00e9 pendant quelques ann\u00e9es entre l\u2019Inde et la France. En Inde, Mo\u00efz Rasiwala s\u2019est impliqu\u00e9 dans un projet d\u2019\u00e9ducation des sciences en milieu scolaire en Inde rurale, lui et sa famille, vivant en milieu rural. \u00c0 partir de 1985, Mo\u00efz Rasiwala vit avec sa famille dans le sud-ouest de la France, pr\u00e8s de Toulouse, tout en travaillant au Conseil \u00e9conomique et social de la r\u00e9gion Midi-Pyr\u00e9n\u00e9es. Il a \u00e9t\u00e9 charg\u00e9 de la Commission Industrie, Sciences et Transfert de Technologie.<\/p>\n<p>[\/vc_column_text][\/vc_column][\/vc_row][vc_row css_animation=&#8221;&#8221; row_type=&#8221;row&#8221; use_row_as_full_screen_section=&#8221;no&#8221; type=&#8221;full_width&#8221; angled_section=&#8221;no&#8221; text_align=&#8221;left&#8221; background_image_as_pattern=&#8221;without_pattern&#8221; padding_top=&#8221;15&#8243; z_index=&#8221;&#8221;][vc_column][vc_column_text]<\/p>\n<h3 style=\"text-align: justify;\">Litt\u00e9rature<\/h3>\n<p style=\"text-align: justify;\">Lecteur passionn\u00e9 d\u00e8s son plus jeune \u00e2ge, Mo\u00efz Rasiwala, durant la p\u00e9riode de son activit\u00e9 professionnelle jusqu\u2019en 2002, a d\u00e9couvert \u00e9galement le go\u00fbt de l\u2019\u00e9criture, notamment la traduction \u00e0 partir de sa langue maternelle, le gujarati. En l\u2019an 2000, il a publi\u00e9 <em>Textes mystiques hindous<\/em> \u00e0 Strasbourg. Puis, peu \u00e0 peu, la retraite de la vie professionnelle aidant, il a continu\u00e9 en pr\u00e9f\u00e9rant traduire ses auteurs favoris, notamment Jhaverchand Meghani, auteur des plus appr\u00e9ci\u00e9s dans le Gujarat. Ainsi, en 2004, a \u00e9t\u00e9 publi\u00e9 la traduction de l\u2019un de ses romans : <em>Les Fian\u00e7ailles<\/em>. Pour des raisons plus personnelles, il a publi\u00e9 en 2016 <em>Une histoire de Taiz\u00e9&nbsp;<\/em>; Taiz\u00e9 \u00e9tant une communaut\u00e9 monastique en Bourgogne. En 2021, enfin, il a publi\u00e9 son autobiographie sous le titre <em>Un itin\u00e9raire indien<\/em>. Ces deux derniers livres ont \u00e9t\u00e9 co\u00e9crits avec un ami journaliste Jean-Claude Escaffit. Le livre le plus r\u00e9cent est l\u2019actuel, \u00e0 partir d\u2019une anthologie \u00e9tablie par un ami \u00e0 Ahmedabad, Bhagwandas Patel.<\/p>\n<p>[\/vc_column_text][\/vc_column][\/vc_row][vc_row css_animation=&#8221;&#8221; row_type=&#8221;row&#8221; use_row_as_full_screen_section=&#8221;no&#8221; type=&#8221;full_width&#8221; angled_section=&#8221;no&#8221; text_align=&#8221;left&#8221; background_image_as_pattern=&#8221;without_pattern&#8221; background_color=&#8221;#ffffff&#8221; padding_top=&#8221;15&#8243; z_index=&#8221;&#8221;][vc_column][vc_column_text]<\/p>\n<h3>\u00c9criture et traduction<\/h3>\n<p style=\"text-align: justify;\">\u00c9crire est peut-\u00eatre le seul moyen de sortir radicalement de soi-m\u00eame, au profit d\u2019un ailleurs, pr\u00e9sent en soi, mais cach\u00e9 ou en sommeil. Traduire est comparable \u00e0 cr\u00e9er soi-m\u00eame, mais l\u2019accent change. On ne sort rien de soi-m\u00eame, mais on se concentre sur la seule langue dans laquelle on traduit, en go\u00fbtant et en jouant avec son in\u00e9puisable richesse et ses possibilit\u00e9s. Peu importe, qu\u2019on passe des heures pour un seul mot, ou une seule phrase. Les difficult\u00e9s sont multipli\u00e9es en traduisant du gujarati en une langue, on ne peut plus diff\u00e9rente, le fran\u00e7ais. Cela devient \u00e0 sa mani\u00e8re une cr\u00e9ation, faire advenir quelque chose qui n\u2019existait pas auparavant. Cela compense bien l\u2019effort consenti.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">\u00c0 partir de sa retraite en 2002, Mo\u00efz Rasiwala a pu retourner r\u00e9guli\u00e8rement avec son \u00e9pouse dans le Gujarat, pour des s\u00e9jours r\u00e9p\u00e9t\u00e9s pendant plusieurs ann\u00e9es. Les deux ont \u00e0 nouveau v\u00e9cu en milieu rural du Gujarat, lui travaillant avec les \u00e9l\u00e8ves d\u2019un internat, Madame Rasiwala, ainsi que les femmes du pays dans des projets socio-\u00e9conomiques. Il se trouve qu\u2019une bonne partie des enfants appartenait \u00e0 la culture Adivasi, la population la plus ancienne de l\u2019Inde. Le livre actuel explique lui-m\u00eame ce peuple et la culture de cette population vibrante et dynamique.<\/p>\n<p>[\/vc_column_text][\/vc_column][\/vc_row][vc_row css_animation=&#8221;&#8221; row_type=&#8221;row&#8221; use_row_as_full_screen_section=&#8221;no&#8221; type=&#8221;full_width&#8221; angled_section=&#8221;no&#8221; text_align=&#8221;left&#8221; background_image_as_pattern=&#8221;without_pattern&#8221; padding_top=&#8221;15&#8243; z_index=&#8221;&#8221;][vc_column][vc_column_text]<\/p>\n<h3>Pourquoi la langue fran\u00e7aise<\/h3>\n<p style=\"text-align: justify;\">Chaque langue rec\u00e8le des tr\u00e9sors mis \u00e0 jour par telle ou telle personne. Le processus est in\u00e9puisable, comme la source elle-m\u00eame. Pour Moiz Rasiwala, le choix du fran\u00e7ais a \u00e9t\u00e9 \u00e0 la fois une question d\u2019amour, et par raisons pratiques. L\u2019anglais, appris d\u00e8s la maternelle dans une \u00e9cole anglophone \u00e0 Bombay, \u00e9tait le plus facile, \u00e9tant sa quasi-langue maternelle. Il aurait aussi pu choisir l\u2019allemand qu\u2019il appr\u00e9cie, ayant v\u00e9cu des ann\u00e9es dans ce pays. Il parle le fran\u00e7ais depuis 1963, avec le temps pass\u00e9 au laboratoire, la lecture et un apprentissage consenti \u00e0 l\u2019Alliance fran\u00e7aise \u00e0 Paris. Ayant \u00e9pous\u00e9 une Fran\u00e7aise, la langue de son \u00e9pouse a toujours \u00e9t\u00e9 la langue familiale. L\u2019anglais \u00e9tait au rendez-vous chaque fois qu\u2019il y avait l\u2019une de ces nombreuses visites anglophones \u00e0 la maison. Mais la pratique ne doit pas cacher un sinc\u00e8re amour pour le fran\u00e7ais, de sorte qu\u2019il l\u2019adopte pour toute activit\u00e9 de cr\u00e9ation. Le fait de vivre en France aiguise \u00e0 la fois la connaissance et les merveilles de cette langue. Donc, sans renier l\u2019apport d\u2019autres langues et cultures, ce sera le fran\u00e7ais pour le proche avenir.<\/p>\n<p>[\/vc_column_text][\/vc_column][\/vc_row][vc_row css_animation=&#8221;&#8221; row_type=&#8221;row&#8221; use_row_as_full_screen_section=&#8221;no&#8221; type=&#8221;full_width&#8221; angled_section=&#8221;no&#8221; text_align=&#8221;left&#8221; background_image_as_pattern=&#8221;without_pattern&#8221; z_index=&#8221;&#8221;][vc_column][vc_separator type=&#8221;transparent&#8221; down=&#8221;84&#8243;][\/vc_column][\/vc_row]<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Mo\u00efz Rasiwala est originaire du Gujarat, en Inde. Il est l&#8217;auteur de plusieurs ouvrages litt\u00e9raires. Depuis la retraite, Mo\u00efz se concentre sur l&#8217;\u00e9criture et la traduction d&#8217;ouvrages.<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":27041,"parent":16021,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"_seopress_robots_primary_cat":"","ngg_post_thumbnail":0},"tags":[9990,9420,9045,10170,9416],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.discoverypublisher.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/27037"}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.discoverypublisher.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.discoverypublisher.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.discoverypublisher.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.discoverypublisher.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=27037"}],"version-history":[{"count":7,"href":"https:\/\/www.discoverypublisher.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/27037\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":27046,"href":"https:\/\/www.discoverypublisher.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/27037\/revisions\/27046"}],"up":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.discoverypublisher.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/16021"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.discoverypublisher.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media\/27041"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.discoverypublisher.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=27037"}],"wp:term":[{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.discoverypublisher.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=27037"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}